No exact translation found for الحاجة الجماعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الحاجة الجماعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux.
    قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
  • Il s'est fait une fortune en équipant d'armes de poing et de fusils... des groupuscules paramilitaires.
    جنى ثروةً كبيرةً يوفّرُ حاجيات الجماعات المسلّحة من أسلحة صغيرة، ومعدّات أخرى
  • Les mesures proposées doivent donc être adaptées aux divers besoins du groupe cible.
    ولهذا فإن يجب مواءمة التدابير مع الحاجات المختلفة للجماعة المستهدَفة.
  • Toutes les politiques et les lois doivent comporter un élément social fort et reconnaître à la fois les droits et les besoins de l'individu et de la collectivité.
    وينبغي أن يكون للسياسات والقوانين الإفرادية وجود اجتماعي قوي وأن يتم الاعتراف بحقوق وحاجات الأفراد مثلما هو الحال مع حقوق وحاجات الجماعات.
  • Il exige une volonté et un projet collectif.
    إنه في حاجة إلى التصميم والجهد الجماعي.
  • Un tel mécanisme offre la possibilité de créer une structure internationale indépendante qui permettrait aux Etats d'établir un régime d'assurance adapté à des besoins collectifs.
    تنص مثل هذه الآلية على إيجاد هيكل دولي مستقل من شأنه أن يسمح للدول بأن تنشئ آلية تأمين تستجيب للحاجات الجماعية.
  • La délégation soudanaise rappelle à cet égard que le Secrétaire général a insisté dans son rapport (A/57/402) sur la nécessité pour les groupes armés d'assurer la protection des enfants et de respecter la Convention et ses protocoles facultatifs ainsi que le droit international humanitaire.
    وجدير بالذكر في هذا الشأن أن الأمين العام أكد في تقريره عن حماية الطفل المتأثر بالصراع المسلح (A/ST/402) حاجة الجماعات المسلحة إلى توفير الحماية للأطفال والامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية، فضلاً عن القانون الإنساني الدولي.
  • Nous réaffirmons la nécessité d'une action collective contre la criminalité transnationale.
    ونؤكد مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
  • Des efforts doivent être entrepris pour enrayer ce phénomène au niveau mondial.
    وثمة حاجة لبذل جهود جماعية لوقف تقدم هذه الظاهرة على الصعيد العالمي.
  • Nous réaffirmons la nécessité d'une action collective contre la criminalité transnationale.
    ونؤكد من جديد الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.